Wednesday, April 15, 2026

Star Trek 2, by James Blish

Paperback edition of Star Trek 2 by James Blish, with photo of Leonard Nimoy as Spock and William Shatner as Kirk
This second volume of prose adaptations of TV episodes was first published a year after the first, in February 1968. So says the indicia of my 3rd printing of the US edition, which is marked 50 cents on the spine but bears a sticker giving the UK price of 3/6. According to trade paper the Bookseller, it was issued in this form in the UK in August 1969, a month after Star Trek starting airing on the BBC — and three years before Corgi printed the first UK-specific editions of these Star Trek anthologies.

It looks quite different from the first Star Trek anthology, which boasted artwork by James Bama which had been commissioned to promote the TV show. Rather than commission — and have to pay for — new artwork, this volume features a photograph of what were surely considered the two leads of the series: Mr Spock and Captain Kirk (in that order). The photo is small, contained within a vertical strip of black down the centre of the otherwise white frame. The black strip includes the title “ALL NEW STAR TREK 2 adapted by James Blish”, the photo, and then the boast, 

“THE ULTIMATE TRIP! WORLDS BEYOND TIME! WORLDS BEYOND KEN! BASED ON THE EXCITING NBC-TV SERIES CREATED BY GENE RODDENBERRY”.

The back-cover blurb of the first book focused on three leading characters (Kirk, Spock and Rand), but the back cover here doesn’t name anyone:

“A GALACTIC TICKET TO INFINITE ADVENTURE! Eight journeys into the unexpected with the crew of the starship Enterprise. Travel to the unexplored reaches of outer space, to worlds where Humans are an alien race and the unusual is routine. Astonishing new worlds of strange beings, bizarre customs, unknown dangers and awesome excitement. * A world where war is fought by computers! * A world inhabited by great lizard-like creatures of conquest! * A world ravaged by a relentless plague of madness and death! * A world where life has developed beyond the need for physical bodies! * TRAVEL NOW TO THE BOLD NEW WORLDS OF TOMORROW.”

There’s a second blurb, inside the front page, largely cribbed from the first volume, but now the three leads are Kirk, Spock and Lt Uhura. The latter has usurped Yeoman Janice Rand in her shipmates’ affections but is described in almost all the same words:

“Easily the most popular member of the crew, the truly ‘out-of-this-world’ female has drawn the important assignment of scan engineer on her first mission in deep space.”

There’s no mention that she’s black, or Bantu (the word used repeatedly about her in the first book). Did the publishers fear that mentioning this, or showing the third-lead on the cover, might affect their sales?

The book is dedicated,

“To my new-found relative BARBARA BESADNY and all the other Star Trek fans who wrote to me about the first book”

In later books, Blish referred to extensive correspondence he received about Star Trek, not least once the TV series was cancelled. The first book had been dedicated to Harlan Ellison, a writer on the series, but from now on when Blish dedicated a book it was to female fans. Spock Must Die! (1970) is dedicated “to Kay Anderson”, Star Trek 4 (first published in the US in July 1971) is dedicated.

“To DONNA WOODMAN and the the other new English Star Trek fans”,

Star Trek 9 (1973) is dedicated “To Maire Steele” and Star Trek 10 (1974) “to KARIN who also wanted to set Spock to music”. It gives the impression, at least, of an active, engaged and female-led fandom.

Star Trek 2 boasts the same page count as the first volume (128pp including unnumbered pages), but comprises eight stories rather than seven. They are: Arena (12pp); A Taste of Armageddon (13pp); Tomorrow is Yesterday (15pp); Errand of Mercy (15pp); Court Martial (16pp); Operation — Annihilate! (18pp); The City on the Edge of Forever (17pp); and Space Seed (17pp). 

The original plan had been to pack eighth stories into the first volume, too, and I wonder if Blish and the publishers felt it represented better value to feature more stories. The result, of course, is that the adaptations here are even breezier than before.

The running order seems determined by ascending page count rather than broadcast order or the continuity of the TV series, such as in the use of star dates. Even so, Blish includes a few references in later stories to earlier ones (and to events in the first volume), so there’s a sense of a continuing saga. 

We gain some new information, and some corrections to statements in the first volume. We’re in the 23rd century (p. 114) not the 27th and we’re told more than once that the Enterprise can’t land on planets (not the implication in the first book). Blish also moves events of Tomorrow is Yesterday from the 1960s, as on screen, to 1970 — which he gives as the year of the first Moon landing (p. 28). The same story, but the setting bumped along so it is / was still in the near future.

The Enterprise has a crew of 430 (p. 1), where before the figure was a vague 400+. A quarter of the crew are female, and there are 12 ships like Enterprise in the fleet (both facts from p. 30). Warp Four is 64 times the speeds of light, or “64c” (p. 26), while,

“Warp Eight [is] two factors above maximum safe speed” and “over a hundred times the speed of light” (p. 2).

However, Warp Eight is used only in emergencies and not for long, as it would damage the ship (p. 38).

In one story, Scotty refers to the Enterprise’s protective “screens” (p. 22), but in the next story it’s the more familiar “deflector shields” (p. 31). A single star date is given in the whole book: Lt Col Ben Finney “died” in 2947.3 (p. 59).

Not everything is taken from the TV episodes, or from draft scripts containing extra or contrary details. It’s been fun to spot things that are surely all from Blish. Tomorrow is Yesterday features a character called John Christopher; here, Spock refers to the “popular author” or the same name (p. 33), whom Blish surely knew in person.

Later, in Space Seed, Kirk is annoyed at being asphyxiated twice in the same hour (p. 120), Blish rather hanging a lantern on the repetition in the TV story. He also gives Kirk’s perspective a wry humour, such as his response — in the narration but from his point of view, when Spock tries to use telepathy on a guard holding them both prisoner:

“Nothing seemed to happen for at least five centuries, or maybe six” (p. 16).

I’m sure that scholars before me have dissected these anthologies by what’s in the TV episode, what in a draft script and what Blish threw in for his own amusement. He opens City on the Edge of Forever with a seven-line footnote explaining that it draws from both TV version and draft script (p. 89), apparently the only example where he consciously mashed up the sources. 

My suspicion is that the TV episodes are riddled with continuity errors, where a fact given in one episode doesn’t quite match a fact given in another. We might not notice on first viewing, not least with a week between each episodes. But the brevity of the adaptations here, the speed we can hare through several episodes at once, means we’re more likely to pick up on this stuff. 

The most striking bits of continuity, for me, are those that overlap with the later Star Trek movies of the 1980s — the bits of Trek with which I’m most familiar. In Tomorrow is Yesterday, the suggestion that a pilot from 1970 could travel with the the Enterprise into the future is quickly dismissed as he would be,

“archaic, useless, a curiosity” (p. 35).

But that’s in no way the fate of cetologist Dr Gillian Taylor in Star Trek IV: The Voyage Home (1986), who finds a useful role in the future. That’s all the more striking because that film clearly drew directly from this episode in its method of time travel by flying the Enterprise close to the Sun (p. 36).

Likewise, in Operation — Annihilate!, the Enterprise fires “two fully armed planet-wreckers” that explode with “atomic fire” and destroy a whole plant, leaving behind a nebula (p. 87). This seems to be standard if rarely used artillery on board but in another episode, The Doomsday Machine (adapted in Star Trek 3) and the movie Star Trek III: The Search for Spock, the very idea of a planet-destroying weapon is a new, horrific kind of menace.

The final story here is Space Seed, which ends with Kirk sending a gang of villains to settle a new world. He worries that this crop from this seed (his words) might one day come looking for him again, which is exactly what happens in Star Trek II: The Wrath of Khan. But in that, the villains are found dwelling on the planet’s surface in their old ship Botany Bay. Here, Kirk sends them down to the planet without their ship, and keeps Botany Bay in tow, thinking it might be of interest to historians. 

Space Seed, of course, involves villainous eugenicist megalomaniac who hails from the 1990s, here called Sibyl Khan Noonien— Blish working from draft scripts — and “dictator of his own breed” (p. 116). Our first sight of him presents an exotic mix of different racial characteristics:

“bathed in a gentle violet glow was a motionless, naked man. He was extremely handsome, and magnificently built. His face reflected the sun-ripened Aryan blood of the Northern Indian Sikhs, with just an additional suggestion on the oriental. Even in repose, his features suggested strength, intelligence, even arrogance.” (p. 108)

Here and elsewhere, what a person looks like is an indicator of their character and inner thoughts, which is all a bit racist for a story about eugenicists being bad. Blish also uses “oriental” as a synonym for “alien”:

“The Klingons were hard-faced, hard-muscled men, originally of Oriental stock” (p. 44). 

That surely implies they originated on Earth. In the next book Spock’s quarters are “simple, sparse and vaguely Oriental” (Star Trek 3, p. 106) and here, at the end of Tomorrow is Yesterday, in a sequence not in the TV version, he quotes from “Omar” (Star Trek 2, p. 39); Spock is not only familiar with the Rubáiyát of Omar Khayyám, but on first-name terms with its author.

Dr McCoy refers to “basic humanoid stock” and to the “genetic drift” of a population of colonists who left Earth centuries previously (p. 95). He’s not exactly tactful in his choice of words: elsewhere, he refers to people afflicted by alien parasites as “vegetables” (p. 74). 

The same page features oddly vernacular phrasing from Spock, when he refers to the alien parasites:

"they wanted to brain us” (p. 74).

I also thought Kirk saying “Blooey” and referring to “Miss Uhura” (both p. 27) oddly out of character. It’s from Kirk’s perspective that we first see Edith Keeler in The City at the Edge of Forever

“The girl … was simply dressed and not very pretty” (p. 96)

That’s extraordinary for a character played by Joan Collins and with whom Kirk is about to fall in love. Indeed, “No woman was ever loved as much”, we’re told at the end of the story. There’s a tender moment between Spock and Kirk, when the former offers to take his grieving friend to Vulcan, where the nights are long and restful. Kirk responds that they have “all the time in the world” (p. 105).

This isn’t in the broadcast version so must come from Harlan Ellison’s original draft. (I thought, initially, that “all the time in the world” might be Blish linking these tragic events to another grieving hero, but the James Bond film On Her Majesty’s Secret Service was released in 1969, a year after this book. ETA Steven Flanagan points out that it is the last line of the novel, published in 1963, so perhaps Blish did have that in mind...)

Blish also says that these closing moments are the first time Spock calls Kirk “Jim” (p. 105), a key moment. It’s all a much more emotional scene between the two men than the TV version. I wonder: was Blish responding to those active female fans and what they saw — and wanted to see — in the relationship?

The adventure will continue in Star Trek 3...

No comments: