Very rightly, writers of things tend only to get copies of them after the shops and subscribers. So I've not yet received my copies of the audio version of Doctor Who and the Pirate Loop, read by the lovely Freema Agyeman and available now in all good shops.
Kudos to clever Steve Tribe who abridged my complex nonsense. I had the privilege and pleasure of reading his abridgment, and he's done wonders in cutting it down by 50% - that's every other word! - and still having it make sense. In fact, it probably makes more sense than my original effort did.
Popping round to R.'s house last night to swap some DVDs, I got to listen to the opening. And - hooray! - she pronounces my silly name just perfectly. Geh (with a hard "g") - ree - uh. In fact, if I had any kind of technical know-how I would make a little loop of just that bit and play it all the time.
Having a distinctive name is good for this self-commodifying lark. (Self-commodification is something I learned about in the Mid-Victorian Literature module of my degree at Preston.) I seem to be the only Simon Guerrier on Google, and the only one on Facebook.
In fact, just this morning a girl I was at primary school with got in touch having decided it had to be me. Well, I say "girl". She is winning in the having-kids-and-dogs stakes.
I used to be very bothered by people mispronouncing my name. And now I don't really care as long they give it a good go. And don't add letters that clearly aren't there, like the man who seemed to insist on it being "Pru era" even when I corrected him.
My favourite is call centre folks who are reading from a script, and are already into their spiel before they smack bang into the all-Huguenot monicker. "Good afternoon," they say, all breezy, "is that Mr -" You hear the brakes come on too late, a sharp in-take of breath. They take a run-up and just try to say it quickly, in the hope that I won't notice.
Anyway. After all that, I'm rubbish at getting people's names right - remembering them is hard enough, let alone saying them correctly. And you will be able to hear me get lovely Sophie Aldred's name wrong - and to her face - on an extra little thing we did for The Prisoner's Dilemma, when it comes out in January. Whoops.
For the record, Aldred is of course pronounced "McShane".
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
>Popping round to R.'s house last night to swap some DVDs, I got to listen to the opening. And - hooray! - she pronounces my silly name just perfectly. Geh (with a hard "g") - ree - uh. In fact, if I had any kind of technical know-how I would make a little loop of just that bit and play it all the time.<
I think she wins on the silly name stakes.
'R'
She doesn't win.
But she does get a special place in my gang, alongside the Dr (whose middle names are Joy and Adhiambo) and Ace. And certainly not in a rude way, because I never ever have thoughts like that.
You do have a distinctive name, it's so French. :-P For the record, mine was mispronounced at my MA graduation ceremony. Woo hoo.
Post a Comment